When you look at the copperplate / English round-hand script, it looks like they are all connected and we may think that calligrapher wrote this continuously, without any pen lift. Let’s see how we can achieve this look.
カッパープレート / ラウンドハンドで書かれたものを見ると、まるで書いた人はペンを紙から離さずに続けてずっと書いているように見えます。 どう繋げていくか書いてみます。
The movement we learnt first was letter shape i and friends (name this movement 1). When you connect these letters together is simple.
最初に習った i と同じ動きのグループ (1のグループと呼ぶことにします)同士が続く場合が一番単純です。
Same slant lines up in equal spacing.
You might not need any pen lift at this stage at all.
同じ傾きの線が等間隔で、続けて書けます。
1 と 1 どうしの続きは全て同様です。点や線はあとで付けても良いです。( s の傾きに注意)
All the same for the ‘movement 1‘ next to each other. You can apply dot and cross bar later. ( careful that s has different slant)
When letters with this movement (movement 2) , spacing is a bit wider than 1+1.
次にこの動き (グループ2です)が来る場合、間隔が少し変わります。
Each strokes are coloured so you can see where the pen lifts are.
画ごとに色分けしたのでペンが紙から離れるタイミングのご参考にしてください。
This connecting way covers most of the cases. Practice well to achieve equal smooth look.
この繋げ方をよく練習して、スムーズに等間隔に見えるようにします。
基本的にアセンダー、ディセンダーがあっても同様の繋げ方です。
Same way to connect with letters with ascenders and descenders.
Self assess points – slants, spacing, o shape, letter width, smoothness etc.
自己採点ポイント:傾き、間隔、o の形、字の幅、スムーズに書けているか、など。
ダメな例です。太い細いがない線もいけません。
This is not-so-good example. Avoid lines without any thick – thin contrast, too.
Carry on practice! どんどん書いて慣れましょう。
Patience and quantity, we need! 気長に量を書きましょう。